Job 33:21

SVDat zijn vlees verdwijnt uit het gezicht, en zijn beenderen, [die] niet gezien werden, uitsteken;
WLCיִ֣כֶל בְּשָׂרֹ֣ו מֵרֹ֑אִי [וּשְׁפִי כ] (וְשֻׁפּ֥וּ ק) עַ֝צְמֹותָ֗יו לֹ֣א רֻאּֽוּ׃
Trans.

yiḵel bəśārwō mērō’î ûšəfî wəšupû ‘aṣəmwōṯāyw lō’ ru’’û:


ACכא  יכל בשרו מראי    ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו
ASVHis flesh is consumed away, that it cannot be seen; And his bones that were not seen stick out.
BEHis flesh is so wasted away, that it may not be seen, and his bones. ...
DarbyHis flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
ELB05sein Fleisch zehrt ab, daß man es nicht mehr sieht, und entblößt sind seine Knochen, die nicht gesehen wurden;
LSGSa chair se consume et disparaît, Ses os qu'on ne voyait pas sont mis à nu;
Schsein Fleisch schwindet dahin, man sieht es nicht mehr, und seine Gebeine, die man sonst nicht sah, werden bloß;
WebHis flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs